来自 国际 2019-07-29 14:16 的文章

产品国际化怎么做?记住这4点!

  上次介绍了国际化和本地化的概念,如果你的产品决心走向国际,那么着手开始国际化吧!

  按照中文寻找发音接近的单词,力求能找到含义接近的单词;如果找不到,也许含义和产品不搭,但求好记的单词。

  工具类产品一般用直译,英文名称的含义和产品功能接近,这样可以让外国人一眼就知道产品是什么。

  基于音译或含义,创造一个好记的词语,长远来说也更适合做SEO和品牌宣传。

  比如支付宝 Alipay,是合并公司简称Ali(阿里)和Pay(支付)形成全新的词汇,也是一目了然的好名字!

  比较简单的方法,但是初期产品使用首字母缩写对用户不容易记忆,容易和已有品牌重名,因此不建议使用!

  最简单的方法,不过不适合中文名太长的名称,和首字母缩写一样,对海外用户不够友好,但是实力如果足够强,也不成问题。华为 Huawei、百度 Baidu都这样的案例。

  有些公司为了做国际化,甚至不惜舍弃已有的品牌,启用同时满足中英文含义的新名称,可见一个优秀的国际化名称对产品是多么重要。

  翻译名称的同时,也记得起一个好记的英文标语(Slogan)哦!比亚迪 BYD 最近的slogan就改成了Build Your Dream,气质硬生生抬高了不少啊~

  从登录到功能,每个界面和功能都需要国际化,先把产品里所有词条和提示语整理出来,然后打开一款翻译软件,开干!

  所以尽量使用1个单词代替1个中文词汇或成语,尽量确保长度合适。如果实在没有合适的单词怎么办?只好为国际化改界面了,改成纯图标或者换词条。

  如果你研究过Google的产品和界面设计,你会发现他们特别喜欢用纯图标,这可能就是为了适应国际用户哦!

  不要粗暴地批量替换,比如“确定”的翻译,有时候要翻译成Comfirm,有时候要翻译成Done,有时候可以翻译成OK,有时候也可以用Go,要看具体的使用场景。

  在中文中几乎不用考虑单数复数的问题,但是英文中一定要考虑这个问题,有时可以用一些缩写来避免这个问题,比如小时Hr,分钟Min等,但大多数情况下还是要特殊处理单数和复数的不同单词。

  另外,各国数字的分位号规则也不同,对于描述性或提示性的语句,建议全句翻译后替换。

  涉及支付或销售场景的产品,可能要考虑不同国家的货币单位和汇率换算的问题。

  号码的显示要添加国际区号,登录和注册要可以选择不同的国家或地区,涉及短信验证码发送的,要支持国际短信的发送;验证码短信内容也要相应是英文的,并符合国外运营商的短信内容规则。

  由于不同国家的人信仰和政治差异,对可能存在歧义的图标或单词要特别谨慎,以免引起不必要的纠纷。

  Tips:金融财经类产品,推荐使用investopedia查询金融专业词汇的翻译。

  如果你的产品中有大量的新闻、资讯、报告等文字内容,也许你要考虑对内容也国际化,这对于产品来说,可能带来巨大的改造要求:

  翻译的工作应该基本完成了,那么最后,你需要在产品里设计一个切换语言的功能;如果再智能一点,可以根据用户所在国籍或者系统语言,自动切换对应的语言。

  如果你的产品是网页类的,在页面上放一个切换语言的入口即可;但是如果你的产品是客户端或者APP,记得在登录的界面就提供语言切换功能哦!

  切换语言的入口不建议写中文“切换语言”四个字!要多站在外国人的角度思考问题,他不懂中文,那么你写着“切换语言”他也找不到,而应该使用英文“Change Language”,或者加一个地球图标,引导用户点击。

  在切换语言的界面,也建议同时显示两种语言,确保国际友人不会选择错误,即便手误选错了语言,也能正确的改回母语。

  最后,推荐要做国际化的产品经理们,可以多学习借鉴一些国外的网站,比如YouTube、Google、Amazon、Facebook等,他们的用户遍布全世界,从界面到图标到流程设计,都会找不同国家和地区的用户来反复测试优化,因此直观、清晰、简洁。

  希望看完这两篇关于国际化的你,能够对产品国际化有一个大致清晰的理解和方向,祝各位国际化顺利啦!

  本文由 @老费online 原创发布于人人都是产品经理,未经许可,禁止转载。

  人人都是产品经理(是以产品经理、运营为核心的学习、交流、分享平台,集媒体、培训、社群为一体,全方位服务产品人和运营人,成立8年举办在线+期,线+场,产品经理大会、运营大会20+场,覆盖北上广深杭成都等15个城市,在行业有较高的影响力和知名度。平台聚集了众多BAT美团京东滴滴360小米网易等知名互联网公司产品总监和运营总监,他们在这里与你一起成长。